Is Russian a Difficult Language? Tips for Tourists
- Damian Brzeski
- 13 hours ago
- 15 min read
Common opinion places Russian among the most difficult languages in the world, right up there with Chinese and Arabic. However, for us Poles, this view is fundamentally misleading.
The key to understanding Russian is not its supposed difficulty, but its deceptive similarity, which gives us a huge advantage from the start.

The most important factors influencing the difficulty of the Russian language
The difficulty of Russian is always subjective and depends on the linguistic "home" we come from. For Poles, the three main areas perceived as barriers—the alphabet, phonetics, and grammar—in reality present a completely different, often surprisingly low level of challenge.
The Cyrillic alphabet as the first barrier
The Cyrillic alphabet is undoubtedly the first hurdle a beginning student faces. At first glance, the 33 letters , last modified in 1917, appear to be a collection of arcane symbols.
This barrier, however, is more psychological than real – mastering the Russian alphabet is a matter of a few solid lessons, not months of tedious work.
This is made easier by the fact that many letters look and sound the same as in the Latin alphabet ( e.g. А, К, М, О, Т ).
The real trap is the so-called "false friends" of the alphabet —letters that look familiar but represent completely different sounds (e.g., Russian В is our [w], Н is [n], and Р is the voiced [r]). Focusing on them from the very beginning is the key to success.
What's more, overcoming this initial difficulty provides a powerful boost of motivation. Being able to read Russian subtitles after just a few days of learning is immensely satisfying and encourages further work.
Russian phonetics and its specificity
Russian pronunciation is sometimes cited as a source of problems, but Poles have an advantage here too.
Sounds that are tongue-twisting to English or German speakers are completely natural to us. Just look at ж [ż], ш [sz], ч [cz], or ц [c] – they sound almost identical to those in our language .
The real challenges lie elsewhere and concern two key phenomena: the shifting accent and vowel reduction, which I will discuss in a moment.
The Complexity of Russian Grammar
A six-case declension system sounds intimidating, doesn't it? But not to a Pole, who juggles seven cases daily. Russian grammar is a structure that's almost completely understandable and intuitive for us.
The same applies to verb aspects (perfective and imperfective) and tenses. The complexity of Russian grammar is therefore a relative concept – for us, it's a familiar system with a few modifications , rather than an unfamiliar and incomprehensible structure.
Similarity of the Russian language to other languages
To truly understand the nature of Russian, it's worth considering it from a broader perspective. Comparisons with Polish, Ukrainian, and even non-Slavic Georgian reveal the origins of both deep similarities and superficial borrowings.
What are the similarities between Russian and Polish?
Both of our languages come from the same Slavic family, although from different branches (Polish from the western, Russian from the eastern).
This shared heritage is the foundation of their structural similarity. Their greatest asset? A nearly identical grammatical system.
The concept of declension and most cases (there is no vocative case in Russian, although traces of it can be found in archaisms like Боже! ) work analogously.
The same applies to the key category for us of verb aspect (perfective vs. imperfective), which is completely natural for a Pole.
Be careful with your vocabulary, though! While many words sound familiar, it's easy to fall into the trap of "false friends" (Russian диван means couch, not carpet). Besides the alphabet, the main differences lie in phonetics: Russian has a movable accent and the phenomenon of "akania" (pronouncing an unstressed "o" like an "a"), while in Polish the accent is fixed.
What are the similarities between Russian and Ukrainian?
These two languages are already close relatives – both belong to the East Slavic group, making them much closer to each other than Russian and Polish. They use the Cyrillic alphabet (with a few unique letters in each alphabet), and their grammatical structures are largely identical.
Still, there are significant differences. Russian "г" is a hard [g], while Ukrainian is a voiced [h]. In Russian, unstressed "o" is reduced to [a], which is not the case in Ukrainian. It is estimated that the shared vocabulary is around 62% , meaning the differences are truly significant.
What are the similarities between Russian and Georgian?
Here the situation is completely different. Georgian belongs to the Kartvelian family and is not related to the Slavic languages.
Any similarities are not the result of common origin, but of the long-term influence of the Russian Empire and the USSR, where Russian was the official language.
This influence is visible mainly in vocabulary – in colloquial Georgian there are many borrowings from Russian (e.g. кароче – for short).
What are the similarities of Russian to other Slavic languages?
Russian, spoken by over 258 million people, is the central language in this language family .
All Slavic languages, whether Western (like Czech) or Southern (like Serbian), share a common Proto-Slavic root and basic grammatical categories such as declension and aspect. Differences appear in phonetics, endings, and, of course, the alphabet.

Russian Grammar: Structure and Challenges
Perceived as difficult, Russian grammar is in fact a system Poles know inside and out. The challenge isn't learning new, abstract concepts, but mastering new forms—endings and exceptions—for already familiar mechanisms.
Six Cases and Their Applications
Russian has six cases: nominative, genitive, dative, accusative, instrumental, and locative. Their functions are almost perfectly consistent with their Polish counterparts. The only significant difference is the lack of a vocative case , which, for us, is a simplification!
This fundamental consistency means that a Pole does not need to learn what a case is and what it is used for – he or she just needs to focus on memorizing the Russian endings.
Case System in Russian and Polish
Case Name (PL/RU) | Questions (PL/RU) | Basic function | Example sentence (PL) | Example sentence (RU) |
Nominative / Imenitele | who? what? / кто? что? | Subject | This is a new table . | Это новый стол . |
Genitive / Native | whom? what? / who? what? | Possession, lack | There is no new table . | Нет new table . |
Date / Дательный | who? Why? / to whom? чему? | Further complement | I'm giving a present to a new friend . | Я даю подарок new college . |
Biernik / Vinite | who? what? / кого? что? | Direct complement | I see a new table . | Я вижу new table . |
Tool / Creator | with whom? with what? / кем? чем? | Tool, measure | I'm writing with a new pen . | Я пишу new ручкой . |
Locative / Prelocative | about who? about what? / about whom? about chbm? | Place, topic | I'm talking about the new table . | Я говорю about the new table . |
Vocational / (Звательный) | oh! / (none) | Return to addressee | Oh, dear friend ! | None (Nominative is used: дорогой коллега! ) |
Aspects of verbs: perfective and imperfective
Another pillar of Slavic grammar that is obvious to us is the category of aspect. Russian verbs, like Polish, occur in pairs: the imperfective ( что делать? – what to do?) and the perfective ( что сделать? – what to do?).
The methods for forming these pairs, most often by adding a prefix ( читать -> прочитать ), are also very similar to ours. Understanding this concept from the outset allows Poles to avoid one of the biggest problems other learners face.
The lack of articles is a convenience
Unlike English, German, or French, Russian—like Polish— does not have articles (no a , an , the ). This fact is a huge convenience.
The complex grammatical complexities of choosing the appropriate form for gender, number, and case are eliminated. For us, this is a natural state, allowing us to focus on more important matters.
Russian Phonetics: Difficulties in Pronunciation
While many Russian sounds sound familiar, two phonetic phenomena pose a real challenge and are crucial to effective communication. They are inextricably linked: a strong, shifting accent is the cause, and vowel reduction is the painful consequence.
Vowel reduction in unstressed syllables
In Polish, we pronounce each vowel clearly, regardless of its position in the word. In Russian, the situation is different.
Vowels in unstressed syllables are reduced, meaning they lose their "purity." The most famous example is "akanie," where the unstressed letters "o" and "a" are pronounced as short [a].
All the articulatory energy is focused on one stressed syllable, causing the rest to be pronounced weaker . This is why the word молоко (milk) with a final accent sounds like [ma-la-KO]. Mastering this principle is crucial for sounding natural and for understanding speech by ear.
Comparison of the Cyrillic and Latin Alphabets
Cyrillic letter | Name of the letter | Polish pronunciation (approximate) | Comments and "false friends" |
A a | and | and | As in Polish "aparat". |
Б б | be | b | As in Polish "brama". |
В в | in | In | False Friend: Looks like a 'B', pronounced like a 'W'. |
Г г | ge | g | As in Polish "gazeta". |
Д д | de | d | As in Polish "dom". |
Е е | it is | it is / it is | At the beginning of a word and after a vowel as "je", after a consonant it softens it and sounds like "e". |
Ё ё | jo | jo | Always accented. Often written as 'е' in print. |
Ж ж | That | With | Voiced 'ż', as in Polish "żba". |
З з | That | With | As in Polish "zebra". |
И и | and | and | As in Polish "igła". |
Й й | and short | j | Short 'j', as in Polish "maj". |
К к | ka | k | As in Polish "kot". |
Л л | el | ł / l | Hard 'ł' (as in "small") or soft 'l' (as in "leaf"). |
М м | em | m | As in Polish "mama". |
Н н | en | n | False Friend: Looks like an 'H', pronounced like an 'N'. |
Oh | about | about / a | Under the accent like 'o', without the accent often reduced to 'a' (aka). |
П п | pe | p | As in Polish "train". |
Р р | er | r | False Friend: Looks like a 'P', pronounced like a voiced 'R'. |
С с | es | s | False Friend: Looks like a 'C', pronounced like an 'S'. |
Т т | these | t | As in Polish "tata". |
У у | at | at | False Friend: Looks like a 'Y', pronounced like a 'U'. |
Ф ф | ef | f | As in Polish "factory". |
Х х | cha | ch | Guttural 'ch', as in Polish "chleb". |
Ц ц | ce | c | Hard 'c', as in Polish "cebula". |
Ч ч | Jun | part | Always soft 'cz', similar to the Polish "cie". |
Ш ш | Hush | sz | Hard 'sz', as in Polish "szkola". |
Щ щ | piss | szcz | Long, soft 'szcz', as in Polish "ździeście". |
Ъ ъ | strong sign | (lack) | A hard sign that separates a consonant from a vowel. |
Ы ы | Jerry | y | A sound intermediate between the Polish 'y' and 'i', pronounced with the tongue pulled back. |
Ь ь | a miagkij sign | (lack) | The soft sign softens the preceding consonant. |
Э э | e | e | As in Polish "echo". |
Ю ю | ju | ju | As in Polish "tomorrow". |
I я | I | I | As in Polish "apple". |
Shifting accent and its impact on comprehension
This is perhaps the greatest phonetic challenge in Russian. Unlike Polish, where the stress almost always falls on the penultimate syllable, in Russian the stress is free and flexible.
It can fall on any syllable and – what is worse – shift during the inflection of the word (e.g. рукá [hand], but рýку [hand]).
Because accents aren't marked in normal writing, each new word must be memorized along with its melody. Incorrect accents not only sound unnatural but can lead to complete misunderstanding and sometimes even a change in meaning (e.g., писáть – to write vs. пúсать – to piss).
The pace of learning Russian and the factors that determine it
Setting a realistic timeframe is key to staying motivated. While pace depends on many factors, there are general guidelines that can help you estimate the time needed.
How long does it take to reach a communicative level?
According to European standards, it takes a total of approximately 360 hours of study to achieve a solid communicative level (B1), which allows you to deal with most everyday situations with ease.
Due to our grammatical convenience, Poles can shorten this time. In practice, with regular study (two or three times a week), you can reach the B1 level in 1 to 1.5 years. Intensive work can shorten this time to as little as 3 to 6 months.
The influence of the native language on learning Russian
Our native language is the lens through which we perceive and acquire every subsequent language. When it comes to learning Russian, being Polish provides an unprecedented advantage, which becomes especially evident when compared to the difficulties experienced by speakers of languages from other families.
Learning Russian for people who know Slavic languages
For Slavs, and especially for Poles, learning Russian is largely a process of "calibrating" the existing language system, not building it from scratch.
A common grammatical foundation, including declension, conjugation, and, above all, aspect, eliminates the need to learn these concepts from scratch.
Similarly, much of the basic vocabulary has common roots, which significantly speeds up the initial stages of learning.
Thanks to these similarities, Poles are able to achieve a basic communicative level relatively quickly, often within a few months.
Difficulties for speakers of Germanic and Romance languages
The experience of a student of Germanic languages (e.g., English, German) or Romance languages (e.g., French, Spanish) is radically different. For them, almost every element of the structure of Russian is new.
They must learn from scratch:
New alphabet: Cyrillic is the first, fundamental barrier.
Concepts of Declension: The need to change the endings of nouns, adjectives, and pronouns depending on their function in the sentence is a concept foreign to analytical English.
Grammatical gender: The arbitrary division of nouns into masculine, feminine, and neuter, which influences the form of related adjectives, is a major memory challenge.
Verb aspect: The distinction between perfective and imperfective actions has no direct equivalent in the tense systems of these languages and requires a complete change in thinking about actions.
Free word order: The lack of strict rules regarding the order of words in a sentence, unlike, for example, German, can be confusing.
Phonetics: Sounds such as the hard 'sz' [ш], 'ż' [ж] or the specific 'y' [ы] require mastering new movements of the speech apparatus.
These fundamental structural differences make Russian an objectively difficult language for speakers of these languages, requiring significantly more time and effort to master the basics.
Knowledge of Polish as an advantage
The juxtaposition of these difficulties clearly demonstrates the privileged starting position Poles have . All of the "difficult" elements of Russian grammar mentioned above are transparent and intuitive to Poles.
The challenges are limited to mastering the new alphabet (which is a short-term task), acquiring different phonetics (mainly stress and reduction) and memorizing new vocabulary and inflectional endings.
This makes it much easier for Poles to reach the A2-B1 level. It's safe to say, then, that Russian isn't difficult for Poles—it's simply different in a way that's largely understandable.
What are the effective and quick methods for learning Russian?
Success depends not only on predispositions, but above all on choosing the right methods. This modern approach combines traditional courses with immersion and technological support.
Language immersion in practice
Immersion , or "immersion" in a language, is one of the most effective methods. Instead of treating learning as a standalone activity, weave it into your daily routine:
Change the language on your phone and social media profiles to Russian.
Watch Russian films and series (with subtitles at the beginning), listen to music and podcasts.
Read Russian news portals and blogs.
Find a conversation partner online, for example through language exchange apps.
Language learning apps as support
Mobile apps are a great supplementary tool. However, remember that they won't replace systematic study with a teacher or a good textbook.
Reading Russian Literature as an Educational Tool
Reading in the original is an incredibly rewarding way to deepen your language skills. Instead of diving headfirst into Dostoevsky, start with simpler reading at the appropriate level (A2-B1) or bilingual books .
Regular reading not only expands your vocabulary, but also reinforces grammatical structures in a natural context, which is much more effective than memorizing rules.
What are the motivations for learning Russian today?
In today's geopolitical context, the decision to learn Russian may result from both cultural fascination and cool, professional calculation.
Access to Russian culture and literature
For many people, the main motivation is the desire to read the works of Dostoevsky, Bulgakov or Chekhov in the original.
It's a unique experience, allowing you to appreciate the nuances and rhythms of prose that often escape translation. Knowledge of the language also opens the door to understanding Russian cinema, theater, and music.
Knowledge of Russian in the job market
Despite political changes, knowledge of Russian remains a valuable asset in the Polish job market. Its decline in popularity in schools, coupled with continued demand in certain sectors, is making Russian a niche skill, albeit one of high value .
Employers are looking for specialists with this language mainly in industries such as transport and logistics (TSL), international trade, finance and recruitment .
Think about it: instead of competing with thousands of English graduates, you can become a valuable specialist in your field, possessing a rare and sought-after skill.

Is it worth learning Russian in 2025?
The decision to learn a language is an investment of time and energy. In the case of Russian, the answer to the question of its value – especially for Poles – is unequivocally positive.
Practical and intellectual benefits of learning Russian
Learning any language is fantastic brain training. In the case of Russian, you gain the key to a deeper understanding of the complex culture and history of our region.
This makes it easier to travel not only within Russia, but also to many countries in the Caucasus and Central Asia, where Russian is still widely spoken.
Russian compared to other foreign languages
In today's world, English is an absolute must. Russian isn't an alternative, but a strategic second or third foreign language that can become your key differentiator in the job market.
In a world where the majority speaks English, it's knowledge of a niche yet economically significant language that provides a real advantage. And for Poles, for whom the barrier to entry into the world of Russian is incomparably lower, taking on this challenge is not only achievable but also exceptionally rewarding.
FAQ: Russian in a Nutshell – Quick Questions and Answers
Still have doubts? I've gathered the most frequently asked questions about learning Russian just for you. Here are specific answers that will help you quickly clear up any confusion.
Is Russian really difficult for Poles?: No. It is one of the easiest foreign languages for Poles to learn due to the huge similarities in grammar and vocabulary.
What is objectively the most difficult thing about Russian for a Pole?: Definitely the shifting accent of Russian words . It has to be memorized for each word individually, and mispronunciation can change the meaning.
And what's easiest?: Understanding the entire concept of grammar. The six cases , verb aspects, and grammatical genders are all completely intuitive to us.
What are the main challenges of learning Russian, besides the accent?: So-called "false friends" and mastering fluent pronunciation, including vowel reduction, can be problematic. Consistency is key to overcoming these obstacles.
How long will it take me to learn Cyrillic?: Learning Cyrillic takes just a few days. After a week of regular practice, you'll be able to read Russian letters and inscriptions fluently.
What's the best way to approach learning the alphabet?: Focus on letters that look different from the Latin alphabet and on "false friends" (В, Н, Р, У). These Russian characters can be confusing at first, but they quickly become habit-forming.
Are Russian grammar rules difficult to understand?: Not for Poles. Because Russian, as an inflected language, operates on similar principles to Polish, the basic grammar rules are logical and easy for us to grasp.
How quickly can I start speaking Russian?: Achieving a basic communicative level (A2) is possible in as little as 3-4 months. Learning Russian quickly is within reach for Poles if they combine it with regularity.
What exactly do the basics of the Russian language cover?: The Cyrillic alphabet , six-case singular declination, basic Russian verbs in the present tense, and a vocabulary of about 500 of the most important words.
Is learning Russian online effective?: Yes, learning Russian online can be very effective. Good Russian language courses and regular Russian lessons with a teacher allow you to master the material, especially pronunciation.
What is the key to effective Russian language learning?: Effective Russian language learning is based on three pillars: regularity, listening to the language (immersion), and speaking aloud from the very beginning.
Is it worth learning with a teacher, or is an app enough?: Apps are a great supplement, but good Russian teachers are irreplaceable in correcting pronunciation errors and explaining grammatical nuances.
How quickly will I begin to understand everyday Russian?: Quite quickly. Thanks to the common Slavic root, everyday Russian in simple conversations becomes understandable after just a few weeks of study.
Is there a demand for Russian-speaking people in Poland?: Yes, there is still a high demand. In industries like logistics, trade, and IT, Russian-speaking people are valued and sought-after specialists.
What are the benefits of knowing Russian?: Besides giving you an advantage on the job market, knowing Russian opens up access to the richness of Russian culture – literature, films and music in the original.
Why do Polish students have an advantage in learning Russian?: Because Polish students don't have to learn concepts like declension and verb aspect from scratch. It's a natural grammatical environment for them.
Is Russian considered one of the world's most difficult languages?: Yes, it often makes such lists globally, but these rankings are created from the perspective of English speakers. For Poles and other Slavic speakers, it's incomparably easier.
Does Russian have articles "a/an/the"?: No. It's a huge improvement over English, German, or French.
What's the best way to immerse yourself in the language to improve your pronunciation?: Listen to Russian music and podcasts. Good Russian pronunciation is developed by imitating native speakers.
Is Russian word order rigid?: No, it's flexible, just like Polish. You can freely rearrange words to emphasize something.
Does knowing Russian make learning other Slavic languages easier?: Extremely. It provides an excellent foundation for learning Ukrainian, Belarusian, or Bulgarian. All Slavic languages share a common root.
Where to start reading Russian: With adapted, simplified readings. Reading the classics can be daunting at first when you're just learning the basics of the Russian language .
Comments